Chapter 92. Roommates (2) Love
<em><strong>Thank you for reading, Ive been re-reading this arc all by myself and Im ready to trante it as prettily and horny as possible. Thank you for reading my trantion! ( `)</strong></em>
<b>Jiang Shu. </b>ML.
<b>Bai Qiuyi.</b> Transmigrator.
<b>Bai Junyan. </b>Controlling mother.<hr>
Bai Junyan nced at Bai Qiuyi in surprise. It was rare for her son to disobey her, but it didnt make it difficult for her to ept it. It was probably because the content of his words showed he was concerned about her.
She made apromise for the first time, Then you watch it, and dont be touched.
Bai Qiuyi nodded in silence again.
When they arrived outside the dormitory building, both of them stopped.
Parents were not allowed to enter the dormitory building. Bai Junyan learned about this early morning and had already informed his son in advance.
She turned slightly to her side and looked at her son who was a head taller than herself, with reluctance and anxiety in her eyes.
This was the first time her son had been so far away from her.
It was also the first time that he had to leave her for so long.
Mom will apany you here. If you dont understand anything at school, just ask the teacher, she said. When you get to the dormitory, send me a message and take a photo. Let mom see the environment
She had already said many things before, and this time she also said a few more words. Bai Qiuyi listened in silence, and when she finished speaking, he said, Then I will go in.
He didnt hesitate to pull the suitcase forward. After a few steps, he paused slightly invisible, and then moved on.
Bai Qiuyi knew his mother would not be at ease, so he found the dormitory and sent her a message before entering the door. Bai Junyan was waiting for this message before leaving.
s, the original owners feelings for his mother were veryplicated. He loved her, but he was also tired.
Yo! Bai Qiuyi was suddenly patted on the shoulder, Are you in this dormitory too?
Bai Qiuyi couldnt care about the fiery pain on his shoulders. All his mind was on the male voice was both strange but familiar, it was the voice that remained the most ingrained in the original owners memory.
It belonged to the boy whom the original owner once liked.
After graduation, they parted ways, and he never heard this voice again.
Bai Qiuyis heart trembled, and he turned slightly to his side.
The boy was one head taller than him, and Bai Qiuyi needed to tilt his chin up to see the boys handsome face.
His heart wouldnt stop beating faster and faster.
It was the feeling of love.
I am, the expression on Bai Qiuyis face didnt reveal his inner turmoil, Are you from this dormitory too?
Yeah, Jiang Shu stood upright, full of youthful vitality and confidence, My name is Jiang Shu, Jiang for <Guardian> and Shu for <River>.
Bai Qiuyi also introduced himself, My name is Bai Qiuyi, Qiu from <the golden autumn> and Yi from <Ruyi Jingu Bang> Ruyi Bang</i> is the poetic name of a magical staff wielded by the immortal monkey Sun Wukong in the 16th-century ssic Chinese novel Journey to the West. Anthony Yu tranted the name simply as “The Compliant Golden-Hooped Rod while W.J.F. Jenner tranted it as the As-You-Will Gold-Banded Cudgel. Wikipedia." aria-describedby="qtip-0">1.</a>
Ruyi Bang</i> is the poetic name of a magical staff wielded by the immortal monkey Sun Wukong in the 16th-century ssic Chinese novel Journey to the West. Anthony Yu tranted the name simply as “The Compliant Golden-Hooped Rod while W.J.F. Jenner tranted it as the As-You-Will Gold-Banded Cudgel. Wikipedia." aria-describedby="qtip-0">Jiang Shuughed, You are so interesting.</a>
Ruyi Bang</i> is the poetic name of a magical staff wielded by the immortal monkey Sun Wukong in the 16th-century ssic Chinese novel Journey to the West. Anthony Yu tranted the name simply as “The Compliant Golden-Hooped Rod while W.J.F. Jenner tranted it as the As-You-Will Gold-Banded Cudgel. Wikipedia." aria-describedby="qtip-0">Bai Qiuyis smile made his eyes look like a half-moon, You too.</a>
Ruyi Bang</i> is the poetic name of a magical staff wielded by the immortal monkey Sun Wukong in the 16th-century ssic Chinese novel Journey to the West. Anthony Yu tranted the name simply as “The Compliant Golden-Hooped Rod while W.J.F. Jenner tranted it as the As-You-Will Gold-Banded Cudgel. Wikipedia." aria-describedby="qtip-0">Jiang Shu smiled, I noticed youve been here for a long time, why dont you go in?</a>
Ruyi Bang</i> is the poetic name of a magical staff wielded by the immortal monkey Sun Wukong in the 16th-century ssic Chinese novel Journey to the West. Anthony Yu tranted the name simply as “The Compliant Golden-Hooped Rod while W.J.F. Jenner tranted it as the As-You-Will Gold-Banded Cudgel. Wikipedia." aria-describedby="qtip-0">To be honest, Bai Qiuyi didnt know how to answer. After he sent Bai Junyan the text message, he found himself in aplicated mood. Looking at the dormitory in front of him, he couldnt even think of going in for a while, as focused as he was on his thoughts.</a>
Ruyi Bang</i> is the poetic name of a magical staff wielded by the immortal monkey Sun Wukong in the 16th-century ssic Chinese novel Journey to the West. Anthony Yu tranted the name simply as “The Compliant Golden-Hooped Rod while W.J.F. Jenner tranted it as the As-You-Will Gold-Banded Cudgel. Wikipedia." aria-describedby="qtip-0">Seeing him silent, Jiang Shu teased him good-naturedly, Is this what people call Now nearing home, timid I grow </a> I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">2?</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Bai Qiuyi was taken aback. Was this how that idiom was used?</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">However, this remark helped him out of an awkward situation. Bai Qiuyi nodded with a smile, Yeah, just that.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Jiang Shu took the luggage from his hand, saying, Lets go, Ill take you home, bro.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Bai Qiuyi watched him carry his suitcase, breathed in to get a hold of his fear, and walked into the dormitory. Still, his heart kept beating fast.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Why does Bai Qiuyi feel like this person was being a bit flirty towards him?</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">The original owner was not very familiar with Jiang Shu. After all, although everyone lived in the same dormitory, their rooms were different.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Their dormitory had two bedrooms, one living room and one bathroom. There were two beds in each room and the original owner and Jiang Shu were not in the same room.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">But the first time he saw Jiang Shu, his heart wouldnt stop beating faster; he thought Jiang Shu was very good-looking. At that time, the original owner didnt realise he had a crush on him. That was until he had a wet dream about Jiang Shu, thats when he noticed something was wrong.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Bai Qiuyi followed Jiang Shu into the dormitory.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Jiang Shu had arrived at the dormitory earlier than him, and his luggage was already there. When he arrived at the dormitory, hed also looked at the name of his roommate and he knew it was his childhood friend, his very chatty, childhood friend.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">When Jiang Shu thought of that chatty dork, a sh of unbearableness shed across his face.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Little brother Yi, he turned to look at Bai Qiuyi, Do you want to live with your big brother?</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">Bai Qiuyi felt like cheering in his heart, but his face showed nothing.</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">He looked at the rooms on the left and right sides and didnt pretend to ask about the differences in the rooms, but asked directly. Its fine for me, but would your roommate not mind it?</a>
I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1"><i>Even if he does, he still has to change it!</i> Jiang Shu thought.</a> I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3." aria-describedby="qtip-1">
He lifted Bai Qiuyis suitcase and walked straight into his room.
Hes very easy-going, and he doesnt mind where he sleeps. Anyway, he will still be sleeping in a bed.
Bai Qiuyi didnt say no more, and followed him into the room.<hr>
<b>The trantor has something to say:</b> This arc is danmei, and the characters refer to themselves as brothers to show closeness. Jiang Shu refers to himself as <i>gege</i> or big brother while Bai Qiuyi is the <i>didi</i> or little brother. For example, Little brother Yi, is <i>xioy dd</i>.<hr><ol><li>The<i> Ruyi Bang</i> is the poetic name of a magical staff wielded by the immortal monkey Sun Wukong in the 16th-century ssic Chinese novel Journey to the West. Anthony Yu tranted the name simply as The Compliant Golden-Hooped Rod while W.J.F. Jenner tranted it as the As-You-Will Gold-Banded Cudgel. Wikipedia.</li><li>From the poem Crossing River Han by Song Zhiwen:<i> I longed for news on the frontier / From day to day, from year to year. / Now nearing home, timid I grow, / I dare not ask what I would know. </i>Song Zhiwen wrote this poem when he was exiled to his hometown, to a favoured court minister to a fallen official. Since he was exiled, he feared his family mightve been implicated. Sources 1, 2, 3.</li></ol>
</a>