Chapter 22: (H)
(內流滿面): She''s not crying literally. It''s a ng that describes excitement rather than sadness.<li><strong>Three points:</strong> two nipples and pussy.</li><li><strong>Papapa</strong> (啪啪啪): (ng) sexual intercourse; sound of pping when one is having sex.</li><li><strong>Simple home-style meal</strong> (家常便饭):mon urrence or nothing out of the ordinary.</li><li><strong>Whether to extend or shrink her head it’ll be chopped</strong> (伸頭也是一刀,縮頭也是一刀): (idiom) which means, whether to advance or retreat, there’s no way out.</li><li>T/N: So strong ah Shuangshuang. When will you be able to speak it out?</li><li>T/N: Remember, she’s a neer, a third rate actress. He’s giving her resources for top rated actors. Def a result of the unspoken rules, so Shuangshuang you aren’t wrong in the end. XD</li><li><strong>It’s okay</strong> (還行) can also refers to ‘just so-so’. It means she might not have adapted that well but she’s doing fine.</li>